ترجمة خطب المسجد النبوي بعشر لغات ولأكثر من 139 دولة
كثفت وكالة المسجد النبوي من خلال الإدارة العامة للترجمة جهودها وأعمالها في توفير أفضل الخدمات لزائري المسجد النبوي، ومن هذه الجهود ترجمة خطب المسجد النبوي وترجمة محتوى جميع إصدارات الوكالة المقروءة والمسموعة والمرئية والورقية والالكترونية، بالإضافة لترجمة محتوى وسائل التواصل مع الزائرين في المسجد النبوي كاللوحات وعروض الشاشات الالكترونية والتطبيقات الذكية وقنوات التواصل الاجتماعي وتفعيل ترجمة خطب المسجد النبوي في المصليات النسائية من خلال إدارة الترجمة النسائية والتي تقدم خدمات متميزة في القسم النسائي تشمل تقديم عدة مبادرات من ضمنها صناعة محتوى إثرائي للزائرات مترجم إلى عدة لغات بالإضافة إلى خدمات الترجمة في الأقسام النسائية.
10 لغات
كما يتم ترجمة خطب المسجد النبوي إلى عشر لغات هي ( اللغة الانجليزية والفرنسية والأردية والملاوية، والتركية والبنغالية والهوسا والصينية والروسية والفارسية ) وهذه اللغات يتم اختيارها بناء على دراسة ميدانية للغات الأكثر شيوعاً بين زوار وقاصدي المسجد النبوي.
خدمات رمضانية
ومن الخدمات المقدمة من إدارة الترجمة خلال شهر رمضان المبارك ترجمة ( 665،070 ) كلمة من مختلف اللغات وترجمة ( 900 ) مادة صوتية ومرئية وتوزيع ( 1،363 ) سماعة ترجمة للزوار و ( 22 ) بريد إلكتروني تم ترجمتها من الزوار خلال شهر رمضان المبارك.
139 دولة
وذكر مدير الإدارة العامة للترجمة خالد بن صالح الجابري أنه يوجد 10 لغات معتمدة، هذه اللغات تتحدث بها 139 دولة حول العالم، والمنصات التي تبث من خلالها ترجمة خطب المسجد النبوي هي منصة منارة الحرمين والبث الإذاعي على موجات ( FM ) وبرنامج مكسلر ( Mixler ).
يأتي ذلك بمتابعة فضيلة وكيل الرئيس العام لشؤون المسجد النبوي ووكيل الرئيس العام لشؤون الأئمة والمؤذنين والشؤون العلمية والتوجيهية د. أحمد بن علي الحذيفي إنفاذاً لتوجيهات معالي الرئيس العام لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي الشيخ الأستاذ الدكتور عبدالرحمن بن عبدالعزيز السديس لتحقيق تطلعات القيادة الرشيدة في تقديم أفضل الخدمات في المسجد النبوي بأرقى التقنيات وأحدث الأساليب إيصالاً لرسالة الحرمين الشريفين العالمية.