كتاب لك.. رواية مترجمة عن بدايات الحرب الأهلية اللبنانية “بيت بلا جذور”
صدرت حديثاً عن سلسلة “إبداعات عالمية”، التي يصدرها المجلس الوطني للثقافة والفنون والآداب في الكويت، الترجمة العربية لرواية الكاتبة الفرنسية أندريه شديد، تحت عنوان “بيت بلا جذور”، من ترجمة نجيب مبارك، ومراجعة دكتور منتجب صقر.
الرواية هي الرواية الأولى لأندريه شديد عن مأساة الحرب الأهلية اللبنانية، التي تفجرت في منتصف السبعينات واستمرت إلى العام 1990؛ تجري أحداثها على فترتين تاريخيتين متباعدتين، تحيل كل واحدة منها على الأخرى: لبنان السعيد في 1932، ولبنان الممزق في 1975.
الرواية تحكي قصة عائلية حقيقية استناداً إلى فكرة اختلاف الأجيال، تناقش من خلالها ثيمات وأسئلة جوهرية مرتبطة بالدين، والحرب، والحياة، والموت والتمرد والتسامح وغيرها، وأهم ما يميزها هو أنها تلقي الضوء على لحظة انطلاق شرارة الحرب الأهلية اللبنانية، وما رافقها من مخاوف وتوجسات، مركزة على الأوضاع في بيروت، وراسمة بدقة أجواءها وأحوال سكانها، وبقية التفاصيل النفسية والفكرية، المؤثرة في أبطال وشخوص الرواية، خلال تلك الأيام العصيبة والمفصلية من تاريخ لبنان.
أندريه شديد/ ولدت بالقاهرة عام 1920 لأسرة من أصل لبناني – سوري، وأقامت في فرنسا منذ عام 1946، وتوفيت في باريس عام 2011، نالت جوائز عديدة من بينها: جائزة لويز لابيه عام 1966، جائزة النسر الذهبي للشعر عام 1972، الجائزة الكبرى للأدب الفرنسي من الأكاديمية الملكية في بلجيكا عام 1975، جائزة أفريقيا المتوسطة عام 1975.